LAUREA MAGISTRALE IN LINGUE E LETTERATURE MODERNE E TRADUZIONE INTERCULTURALE

Il corso di laurea magistrale in Lingue e Letterature Moderne e Traduzione Interculturale offre una formazione culturale e linguistica di alto livello per operare in settori professionali quali la traduzione letteraria e tecnica, l’insegnamento linguistico-letterario e l’intermediazione culturale e linguistica.

Descrizione

In breve

Obiettivi formativi

Sbocchi occupazionali

Requisiti d’accesso

Piano di studi

CURRICULUM DI LINGUE E LETTERATURE EUROPEE

CURRICULUM DI TRADUZIONE E PROCESSI INTERLINGUISTICI

Costi

Modalità di iscrizione

Modulistica

In breve

Il corso fornisce una preparazione specialistica in almeno uno dei principali ambiti linguistico-letterari di matrice europea e in un secondo ambito che può anche essere extra-europeo, cui fanno da complemento insegnamenti fondamentali di linguistica italiana, glottodidattica e micro-lingue, traduttologia, storia. Il corso di studi prevede curricula che permettono agli studenti di diversificare il proprio percorso in base a interessi e obiettivi professionali specifici: approfondimento della preparazione filologico-letteraria o traduttologica o della mediazione interculturale.

Obiettivo comune ai curricula è fornire una didattica focalizzata sulle interdipendenze linguistiche, letterarie e culturali, elevando la competenza comunicativa e l’autonomia di giudizio dei laureandi che vengono anche dotati di specifici strumenti metodologici adeguati alla gestione di dinamiche interlinguistiche e interculturali. In termini di sbocchi professionali, il corso di studi prepara figure professionali in grado di trovare occupazione nel mercato del lavoro italiano, europeo o internazionale:

insegnamento, previo completamento dell’iter previsto dai singoli sistemi scolastici nazionali dell’Unione Europea;

traduzione letteraria, saggistica o tecnica;

intermediazione culturale e servizi di accoglienza;

consulenza linguistica e culturale presso istituzioni pubbliche e/o private, in diversi ambiti economici e lavorativi direttamente toccati dai processi di globalizzazione e di cooperazione internazionale come ad esempio il commercio, l’integrazione interculturale, lo spettacolo, l’editoria, il giornalismo, la pubblicità, la comunicazione multimediale, la progettazione europea e internazionale. Il corso prepara anche in vista dell’accesso ai concorsi per l’ammissione al Dottorato di ricerca e alle Scuole di dottorato negli ambiti delle discipline umanistiche.

 

Obiettivi formativi

Il Corso di laurea magistrale in Lingue e letterature moderne e traduzione interculturale, prevede lo sviluppo di competenze interlinguistiche e interculturali avanzate nell’ambito di due aree linguistiche prescelte. A tal fine, verranno stimolate le capacità analitiche e critiche, le abilità espressive scritte e orali, applicandole allo studio delle dinamiche culturali e interculturali, anche in una prospettiva comparativa, e con specifico riferimento a due principali specializzazioni: quella della traduzione o intermediazione culturale, quella della didattica linguistico-letteraria. Il conseguimento dei suddetti obiettivi sarà assicurato anche utilizzando gli strumenti della intermedialità in grado di presentare e offrire all’analisi e allo studio prospettive continuamente aggiornate e attuali. La verifica dei risultati attesi in ambito culturale/letterario sarà effettuata mediante prove d’esame scritte e/o orali. In ambito linguistico la didattica presterà particolare attenzione allo sviluppo delle competenze linguistiche attive e passive, prevedendo il raggiungimento del livello C2, secondo il Quadro Comune Europeo di Riferimento. Specifici laboratori permetteranno di affinare ulteriormente le conoscenze di specifiche micro-lingue e le abilità di intermediazione. Lo studio della lingua sarà applicato anche all’analisi di più contesti espressivi, letterari e tecnico-specialistici, alla valutazione delle dinamiche linguistiche in prospettiva storica e comparativa, allo sviluppo delle abilità di traduzione,con attenzione anche alle tematiche teoriche e all’evoluzione degli studi di traduttologia. La verifica dei risultati attesi nell’apprendimento linguistico sarà effettuata attraverso un monitoraggio continuo durante lo svolgimento dei corsi, nonché attraverso prove d’esame scritte e/o orali. Tutti i curricula del corso di studi prevedono lo sviluppo di competenze e conoscenze linguistiche in ciascuna delle due annualità di studio, con la scelta di una prima lingua europea tra inglese (L-LIN/12), francese (L-LIN/04), spagnolo (L-LIN/07) e tedesco

(L-LIN/14) e della relativa letteratura, nonché il conseguimento di obiettivi formativi specifici nell’ambito della linguistica italiana (L-FIL-LET/12), della teoria e storia della traduzione e della glottodidattica (L-LIN/02). Un primo curriculum si caratterizza poi per l’ulteriore svolgimento di attività formative nella letteratura europea prescelta e nella relativa filologia, per insegnamenti di comparatistica (L-FIL-LET/14) e di ambito storico-geografico-antropologico nonché per lo sviluppo di competenze e conoscenze linguistiche in una seconda lingua europea. Un secondo curriculum offre invece al suo interno un percorso di approfondimento delle competenze e conoscenze linguistiche e traduttologiche per entrambe le lingue prescelte, la seconda delle quali può anche

essere una lingua non-europea rappresentativa di una comunità di parlanti presente nella società europea, con specifiche attività laboratoriali dedicate ad approfondire la conoscenza di linguaggi specialistici e ad affinare anche le competenze nella revisione e scrittura di testi in italiano. In questo curriculum lo studente può decidere se accompagnare lo sviluppo di tali competenze ad attività orientate maggiormente verso la traduzione professionistica (tecnologie della traduzione, ulteriori approfondimenti glottologici) o verso la mediazione interculturale (scegliendo tra insegnamenti di carattere storico, filosofico-antropologico, giuridico, economico o sociologico). Tutti i percorsi didattici prevedono ulteriori attività di tirocinio e laboratori.

 

 

Sbocchi occupazionali

  1. Redattori di testi per la pubblicità
  2. Interpreti e traduttori di livello elevato
  3. Revisori di testi
  4. Ricercatori e tecnici laureati nelle scienze dell’antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche
  5. Insegnanti di lingue

Requisiti d’accesso

L’accesso al Corso di Studi non è a numero programmato.

Sono ammessi i laureati provenienti da qualsiasi Università italiana nelle seguenti classi di laurea, o laureati in possesso di titolo di studio conseguito all’estero riconosciuto idoneo:

Ai sensi del D.M. 270/04: L-1 BENI CULTURALI L-3 DISCIPLINE DELLE ARTI FIGURATIVE, DELLA MUSICA, DELLO SPETTACOLO E DELLA MODA L-5 FILOSOFIA L-6 GEOGRAFIA L-10 LETTERE L-11 LINGUE E CULTURE MODERNE L-12 MEDIAZIONE LINGUISTICA L-42 STORIA;

Ai sensi del D.M. 509/99: Classe 5 – Lettere Classe 11 – Lingue e culture moderne Classe 13 – Scienze dei beni culturali Classe 23 – Scienze e tecnologie delle arti figurative, della musica, dello spettacolo e della moda Classe 29 – Filosofia Classe 30 – Scienze geografiche Classe 38 Storia;

Sono inoltre ammessi gli studenti che abbiano conseguito una laurea del vecchio ordinamento (laurea quadriennale) in Lettere, Lingue, Filosofia, Storia.

 

Gli studenti in possesso di uno dei titoli sopra elencati devono aver conseguito almeno 18 CFU (o certificazioni di livello B2 accreditate) distinti in almeno due annualità in ciascuna delle due lingue straniere oggetto di studio e almeno 12 CFU distinti in almeno due annualità in almeno una delle due letterature relative.

Gli insegnamenti di lingua e letteratura devono essere compresi tra i settori disciplinari L-LIN/03-21. Possono essere ammessi anche studenti che come seconda lingua abbiano conseguito i relativi CFU nei settori e L-OR/12, 15, 19, 21 e 22.

Lo studente dovrà scegliere come lingue e letterature curriculari quelle per le quali è in possesso dei requisiti d’accesso.

Gli studenti in possesso dei requisiti curricolari saranno soggetti alla verifica dell’adeguatezza della personale preparazione con le modalità previste nel Regolamento Didattico del Corso di Studio.

Piano di studi

 

CURRICULUM DI LINGUE E LETTERATURE EUROPEE

1° Anno CFU SSD
2 ESAMI A SCELTA TRA
LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 4 12 L-LIN/04
LINGUA E TRADUZIONE INGLESE 4 12 L-LIN/12
LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA 4 12 L-LIN/07
LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA 4 12 L-LIN/14
1 ESAME A SCELTA TRA
LETTERATURA FRANCESE 4 9 L-LIN/03
LETTERATURA INGLESE 4 9 L-LIN/10
LETTERATURA SPAGNOLA 4 9 L-LIN/05
LETTERATURA TEDESCA 4 9 L-LIN/13
OBBLIGATORIO
TEORIA E STORIA DELLA TRADUZIONE 9 L-LIN/02
2 ESAMI A SCELTA TRA
STORIA MODERNA 6 M-STO//02
STORIA CONTEMPORANEA 6 M-STO/04
GEOGRAFIA ECONOMICO-POLITICA DELL’UE 6 M-GGR/02
ANTROPOLOGIA CULTURALE 6 M-DEA/01
12 CFU A SCELTA DELLO STUDENTE – ESAMI

PROPOSTI

LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 4 A 12 L-LIN/04
LINGUA A TRADUZIONE INGLESE 4 A 12 L-LIN/12
LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA 4 A 12 L-LIN/07
LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA 4 A 12 L-LIN/14
LETTERATURA ITALIANA 6 L-FIL-LET/10
CIVILTA’ E CULTURA CLASSICA 2 6 L-FIL-LET/02
STORIA MODERNA D (MUTUA dalla C) 6 M-STO/02
STORIA CONTEMPORANEA D (MUTUA dalla C) 6 M-STO/04
ANTROPOLOGIA CULTURALE D (mutuato da

LM14)

6 M-DEA/01
LETTERATURA FRANCESE 5D (MUTUA dalla C) 6 L-LIN/03
LETTERATURA INGLESE 5D (MUTUA dalla C) 6 L-LIN/10
LETTERATURA SPAGNOLA 5D (MUTUA dalla C) 6 L-LIN/05
LETTERATURA TEDESCA 5D (MUTUA dalla C) 6 L-LIN/13
FILOLOGIA GERMANICA 6 L-FIL-LET/15
DIDATTICA DELLA LINGUA MADRE, SECONDA E

STRANIERA

 

6

L-LIN-02
FILOLOGIA DELLE LETTERATURE ROMANZE MEDIEVALI (MUTUATO DA LM-14: FILOLOGIA

ROMANZA)

 

 

6

 

L-FIL-LET/09

DIDATTICA E PEDAGOGIA SPECIALE 6 M-PED/03
TECNOLOGIE PER LA TRADUZIONE E

L’APPRENDIMENTO LINGUISTICO

 

6

ING-INF/05
LINGUISTICA APPLICATA 6 L-LIN/01
LINGUISTICA E SOCIOLINGUISTICA 6 L-LIN/01
2° Anno
OBBLIGATORI
LINGUISTICA ITALIANA 6 L-FIL-LET/12
CRITICA           LETTERARIA      E          LETTERATURE

COMPARATE

 

6

 

L-FIL-LET/14

GLOTTODIDATTICA,     MICROLINGUE E

LINGUISTICA EDUCATIVA

 

6

 

L-LIN/02

1 ESAME A SCELTA TRA
LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 5 6 L-LIN/04
LINGUA E TRADUZIONE INGLESE 5 6 L-LIN/12
LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA 5 6 L-LIN/07

 

LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA 5 6 L-LIN/14
1 ESAME A SCELTA TRA
LETTERATURA FRANCESE 5 6 L-LIN/03
LETTERATURA INGLESE 5 6 L-LIN/10
LETTERATURA SPAGNOLA 5 6 L-LIN/05
LETTERATURA TEDESCA 5 6 L-LIN/13
1 ESAME A SCELTA TRA
FILOLOGIA DELLE LETTERATURE ROMANZE

MEDIEVALI

6  

L-FIL-LET/09

FILOLOGIA GERMANICA 6 L-FIL-LET/15
6 CFU tra TIROCINI e/o LABORATORI
TIROCINI 6
Lab. di FONETICA 2
Lab. di SCRITTURA 2
Lab. di INTERCULTURALITÀ 2
Lab, di RICERCA BIBLIOGRAFICA 2
Seminario di ELABORAZIONE TESTI IN MATERIE

GIURIDICHE

 

1

TIROCINI 5
TIROCINI 3
TIROCINI 4
Prova finale 18

 

 

CURRICULUM DI TRADUZIONE E PROCESSI INTERLINGUISTICI

 

1° Anno CFU Settori
2 ESAMI A SCELTA TRA
LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 4 12 L-LIN/04
LINGUA E TRADUZIONE INGLESE 4 12 L-LIN/12
LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA 4 12 L-LIN/07
LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA 4 12 L-LIN/14
1 ESAME A SCELTA TRA
LETTERATURA FRANCESE 4 9 L-LIN/03
LETTERATURA INGLESE 4 9 L-LIN/10
LETTERATURA SPAGNOLA 4 9 L-LIN/05
LETTERATURA TEDESCA 4 9 L-LIN/13
OBBLIGATORIO
TEORIA E STORIA DELLA TRADUZIONE 9 L-LIN/02
LINGUISTICA ITALIANA 6 L-FIL-LET/12
GLOTTODIDATTICA,     MICROLINGUE E

LINGUISTICA EDUCATIVA

 

6

 

L-LIN/02

1 ESAME A SCELTA TRA
TECNOLOGIE PER LA TRADUZIONE 6 ING-INF//05
ANTROPOLOGIA         INTERCULTURALE          DELLE MIGRAZIONI  

6

 

M-DEA/01

2° Anno
2 ESAMI A SCELTA TRA
LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 5 6 L-LIN/04
LINGUA E TRADUZIONE INGLESE 5 6 L-LIN/12
LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA 5 6 L-LIN/07
LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA 5 6 L-LIN/14
1 ESAME A SCELTA TRA
TRADUZIONE FRANCESE 5 6 L-LIN/04
TRADUZIONE INGLESE 5 6 L-LIN/12
TRADUZIONE SPAGNOLA 5 6 L-LIN/07
TRADUZIONE TEDESCA 5 6 L-LIN/14
1 ESAME A SCELTA TRA
LINGUISTICA E SOCIOLINGUISTICA 6 L-LIN/01

 

SOCIOLOGIA DEI PROCESSI ECONOMICI E DEL

LAVORO

6  

SPS/09

DIRITTO INTERNAZIONALE 6 IUS/13
STORIA CONTEMPORANEA 6 M-STO/04
1 LABORATORIO A SCELTA TRA
LINGUAGGIO GIURIDICO 2
LINGUAGGIO ECONOMICO-FINANZIARIO 2
LINGUAGGIO MEDICO 2
LINGUAGGIO TECNICO-INDUSTRIALE 2
OBBLIGATORIO
LABORATORIO DI SCRITTURA E REVISIONE

TESTI IN ITALIANO

 

2

9 CFU A SCELTA DELLO STUDENTE – ESAMI

PROPOSTI

DIRITTO DELL’UNIONE EUROPEA mutua da

LM-56

9 IUS/01
TEORIE E TECNICHE DELLA COMUNICAZIONE

TRA GRUPPI mutua da LM-51

9 M-FIL/05
LETTERATURA FRANCESE 4 9 L-LIN/03
LETTERATURA INGLESE 4 9 L-LIN/10
LETTERATURA SPAGNOLA 4 9 L-LIN/05
LETTERATURA TEDESCA 4 9 L-LIN/13
DIRITTO COMMERCIALE mutua da L-33 9 SPS/08
DIRITTO DEL LAVORO mutua da L-33 9 IUS/04
DATA MINING mutua da LM-32 9 IUS/07
EDUCAZIONE PERMANENTE DEGLI ADULTI

mutua da LM-85

9 ING-INF/05
LINGUISTICA APPLICATA 9 M-PED/01
GEOGRAFIA ECONOMICO-POLITICA

DELL’UNIONE EUROPEA

 

6

L-LIN/01
CIVILTA’ E CULTURA CLASSICA 2 6 M-GGR/02
DIRITTO DELL’UNIONE EUROPEA mutua da

LM-56

 

6

L-FIL-LET/02
LINGUAGGIO GIURIDICO 2 Laboratori
LINGUAGGIO ECONOMICO-FINANZIARIO 2 Laboratori
LINGUAGGIO MEDICO 2 Laboratori
LINGUAGGIO TECNICO-INDUSTRIALE 2 Laboratori
RICERCA TERMINOLOGICA E BANCHE DATI 2 Laboratori
Seminario di ELABORAZIONE TESTI IN MATERIE

GIURIDICHE

 

1

Laboratori
5 CFU tra TIROCINI e/o LABORATORI
Lab.     di         strategie          di         comunicazione, NEGOZIAZIONEetrattativanegozialein

contestiinterlinguistici

 

 

5

Lab. di FONETICA 2
Lab. di INTERCULTURALITÀ 2
Lab, di RICERCA BIBLIOGRAFICA 2
RICERCA TERMINOLOGICA E BANCHE DATI 2
LINGUAGGIO GIURIDICO 2
LINGUAGGIO ECONOMICO-FINANZIARIO 2
LINGUAGGIO MEDICO 2
LINGUAGGIO TECNICO-INDUSTRIALE 2
Seminario di ELABORAZIONE TESTI IN MATERIE

GIURIDICHE

 

1

TIROCINI 5
TIROCINI 3
TIROCINI 4
Prova finale 18

 

Costi

Il    costo    della    retta    annuale    è    € 2500,00    rateizzabili    nei    modi e nei  tempi   stabiliti    tra   il    corsista    e    l’Università    al    momento    dell’iscrizione,    più    la    tassa    regionale    di    140€.

 

Modalità di iscrizione

  • Compilare e firmare i moduli allegati;
  • Effettuare i pagamenti come da indicazioni riportate nel modulo “Accordo rateizzazione retta”;
  • Consegnare la modulistica e gli allegati in essa richiesti al Centro Studi Cartesio.

Modulistica

MODULO ISCRIZIONE

modulo rateizzazione

Informazioni aggiuntive

Ambito

Inglese, Lingue

CFU

120

Classe

LM-37

Durata

2 ANNI

Ente erogatore

eCampus – Università Telematica

Ti potrebbe interessare…